2011/10/29

Tukumogami 付喪神

In our daily life, we're surrounded by many kinds of
convenient tools and adorable companions and beautiful nature.
日本の古神道においては、古来より森羅万象に
八百万の神)(やおよろず)の神が宿るとするアニミズム的な世界観が定着していて、
長く生きたものや、古くなったものはそれだけで、神聖であり神々しいとされてきた。

Thanks to them, people are spending
an enjoyable, happy, comfortable life.
付喪神(つくもがみ)とは、日本の民間信仰における観念で、
長い年月を経て古くなったり、長く生きた(道具や生き物や自然の物)に、
神や霊魂などが宿ったものの総称で、荒ぶれば禍をもたらし、和ぎれば幸をもたらすとされる。
丁重に扱われ、付喪神となったものが、恩を返すなどした伝承もある。
また粗末に扱ったり供養を絶やすと、付喪神となり荒ぶるとする考えから、
役目を終えた道具や生き物に対する供養を行う習慣につながっている。



Never superannuate them so easily.

Because, they get older and maybe could become Tukumogami
or Yōkai (妖怪, literally demon, or monster)
which might bring you the haps and mishaps of life.
これらの価値観をもたらす背景としては、道具や家畜などを「大切に扱い手入れを絶やさぬように」という教訓的なものや、
手入れの疎かな古道具を安易に用いることによる破損や事故の回避、長く身の回りの役に立ってくれた
道具や家畜・愛玩動物に対する感謝の心として解釈される。

猫また Nekomata: cats

犬神 Inugami: dogs

Tsukumogami (付喪神, "artifact spirit") are a type of Japanese spirit. According to the Tsukumogami-emaki, tsukumogami originate from items or artifacts that have reached their 100th birthday and thus become alive and aware. Any object of this age, from swords to toys, can become a tsukumogami. Tsukumogami are considered spirits and supernatural beings, as opposed to enchanted items. Tsukumogami vary radically in appearance, depending on the type of item they originated from as well as the condition that item was in. Some, such as tsukumogami originating from paper lanterns or broken sandals, can have tears which become eyes and sharp teeth, thus giving a horrifying visage.
Others, such as worn prayer beads or teacups, may merely manifest faces and appendages, giving a warm and friendly appearance. Though by and large tsukumogami are harmless and at most tend to play occasional pranks on unsuspecting victims, as shown in the Otogizōshi they do have the capacity for anger and will band together to take revenge on those who are wasteful or throw them away thoughtlessly. To prevent this, to this day some jinja ceremonies, such as the Hari Kuyō, are performed to console broken and unusable items. It is said that modern items cannot become tsukumogami; the reason for this is that tsukumogami are said to be repelled by electricity. Additionally, few modern items are used for the 100-year-span that it takes for an artifact to gain a soul.

Some of the famous Yōkai or Tsukumogami include the following:

木魂 Kodama: spirit of old tree
This Camphor is 1000-year-old tree.
東伊豆にある来宮神社の大クス
国天然記念物。目通り14m・樹の高さ24m・樹齢約1,000年以上。


Himeji Castle
Built 1333-1334
兵庫県が誇る 国宝 姫路城 現在改築中だと思います。
数年間はかかるとの事。 工事が始まる直前に慌てて見に行きました。



長壁姫 Osakabe-hime is living in Himeji Castle
蝙蝠飼って御簾に隠れて城に住むなんて、なかなか真似できないよね!!


皿数え Sarakazoe: A ghost
stays at Okiku Well inside the castle.
「お菊さん」 「番町皿屋敷」 って知ってる?
「皿が 1枚足らずに殺された~」なんて 毎夜 つぶやくそうです。
フォロワーになりたい!


化け草履 Bakezōri: Straw Sandals
「いらっしゃ~い!」  桂三枝風でお迎えしたい。

暮露々々団 Boroboro-ton: Comforter
「ゴメン 今から干して繕ってあげるから・・・」

骨傘 Kasa-obake: Umbrellas
先日の台風一過の翌朝 街でお見かけしました。

雲外鏡 Ungaikyo: Mirrors
これ怖い。  I'm scared

Nambu Cast Ironwork, it's no longer popular among young people.
These retro teacups are making a comeback recently.
南部鉄瓶は別の用途で使ってあげないと、いつか付喪神様になりそうな気配。
昔、会社の給湯室などで見かけた水玉模様の茶碗 ここにきてレトロモダン!?で人気だとか。


Seto-taisho 瀬戸大将 : Tea kettle
陽気な大将   Upbeat Guy ?

Although Goma is still 5 years old,
he already looks likely to change himself into a Yōkai.
ゴマは5歳で、すでに毛むくじゃらの妖怪?

毛羽毛現 Keukegen
Otherwise known as GOMA ?

10 件のコメント:

  1. 日本のお化けっておどろおどろしい雰囲気がありますけど、よくみるとなんかお茶目な感じもありますよね。
    なぜか、ゲゲゲの鬼太郎を思い出します。

    返信削除
  2. Pretty cool, I enjoyed the art..interesting!! So after 100 years things take on new meaning. My dad made 95years old yesterday (almost there, lol) Our dog Shamira (Moo Moo) is five years too.
    Our Anniversary is today (20 years)
    The tea cups are lovely!!
    (That's my sister's Jaguar -my husband has to repair it.) Thanks for your comments-
    Wishing you a (spooky) terrific weekend:)

    返信削除
  3. Woops, I meant (our Anniversary is on the 30th) my dad's birthday is today (lol)
    Love the old tree:)

    返信削除
  4. Very amazing information. This explains a lot about weird things which happen in haunted places. I do think that some artifacts don't need 100 years or lack of electricity to become demons and monsters. My old computer at work had an evil soul... or was very, very forgetful.

    I especially liked the old tree and the last picture of Goma with his hair standing up in fear. hehe

    返信削除
  5. Enjoyed it very much ! Thank you for teaching me something I did not know before. Please have you all a good weekend.

    返信削除
  6. Lovely pictures...
    Greetings from France,

    Pierre

    返信削除
  7. あはは!
    ゴマは確かに毛羽毛現とよく似ているんですね。^^

    返信削除
  8. Kodama! ^_^ I only knew them from Princess Mononoke. They're so cute and music there is great too.

    I have a book that is almost 100 years old. Should I start worrying? o_O ^.^

    返信削除
  9. ニンニクの芽と臘腸、とてもおいしかったですよ。
    日本の中華街にたぶんあるかもしれません。

    返信削除
  10. これは「もったいない」の精神が形をとって現われたのですね。毛羽毛現はGomaちゃんのご先祖様ではないかと思われます・・・面白いほど似ています!!

    返信削除

Thanks for coming !