2013/06/13

Ways to leave your lover

Circumstances may justify a lie.
 Sometimes a lie can help a person,
even so I cannot lie well.

「 嘘も方便 」 なんて言われてますが、
私は嘘が上手ではありません。

If you conduct a consultation about matters of love from women,
 Please guess what kind of advice they are expecting from you.

なので、恋愛ごとを相談されたら 困惑してしまいます。

For instance, if you are asked  " Does he still love me ? "
 You'll answer this way : 
"Don't worry !  He still loves you.
It's just that he's not good at communication,
so his heart doesn't reach you. "


However, the following day she anxiously returns to see you and asks, 
" He cancelled the date. He doesn't love me anymore, does he ? "

 You'll repeatedly give her sweet talk to ease her mind,
even if you thought their love was gone, won't you ?

あなたなら 彼女を 安心させる言葉を 繰り返してあげるでしょう。
彼の愛は とっくに 冷めていると思っても・・・ 


And it's just one of those things, too.
そして、これもよくある話です。



The problem is all inside your head
She said to me
The answer is easy if you take it logically
I'd like to help you in your struggle to be free
There must be fifty ways to leave your lover

「何を 一人で 悩んでるの?」 彼女は言った。
 「落ち着いて考えれば 簡単なことよ。
 苦しそうだから、あなたが自由になれるように助けてあげたいの。
 恋人と別れる方法なんて50はあるのよ。」


 She said  It's really not my habit to intrude furthermore,
I hope my meaning won't be lost or misconstrued
But I'll repeat myself at the risk of being crude
There must be fifty ways to leave your lover

 彼女は言った。
 「立ち入り過ぎるのは趣味じゃないんだけどね。
 そこは誤解しないで欲しいんだけど」
 「反感買うかもしれないけど、もう一度言うわ。
 恋人と離れる方法なんて、50はあるのよ。」


You Just slip out the back, Jack
Make a new plan, Stan
You don't need to be coy, Roy

 Just listen to me

 「こっそり逃げちゃいなさいよ、ジャック。
 新しい恋をしなさいよ、スタン。
 恥ずかしがらないで、ロイ、 よく聞いてね。


Hop on the bus, Gus
You don't need to discuss much
Just drop off the key, Lee
And get yourself free

  バスに飛び乗るのよ、ガス。
 じっくり話し合う必要なんてないの、
部屋の鍵を捨てちゃいなさい、リー。
 それであなたは自由になれるわ。」


She said it grieves me so
To see you in such pain
I wish there was something I could do
To make you smile again

 彼女は言った。
 「あなたが苦しむのを見ると私も辛いの。
 あなたをもう一度元気にさせてあげたいわ。」



I said I appreciate that
And would you please explain
About the fifty ways


 僕は言った。
 「ありがとう、で、その50の方法ってどんなのかね?」


She said why don't we both
Just sleep on it tonight
And I believe in the morning
You'll begin to see the light
And then she kissed me
And I realized she probably was right
There must be fifty ways
To leave your lover
Fifty ways to leave your lover


 彼女は言った。
 「今夜、私と寝てみない?
明日の朝には絶対、答えが見つかってるはず。」
 そして彼女は僕にキスをした。
 それで僕は認識した。
 そうか、彼女は正しいのかもしれない。
 恋人と離れる方法は沢山あるんだ。

 
痴人の愛
 Naomi  Junichiro Tanizaki

In the language of flowers, hydrangea signifies 
Inconstancy

紫陽花の 花言葉は  移り気

There is a common saying that
" From the evil woman guard yourself, 
and the good one never trust. "

こんな ことわざも あります。 
「 悪女からは 身を守り  善女は 信じるな。 」

Unbelievable !
ほんとですか!



12 件のコメント:

  1. Nice pictures and great song...
    Best regards from Paris,

    Pierre

    返信削除
    返信
    1. Mr.Pierre, (*^-^)ノ
      Thanks to that Music transcends national boundaries.

      削除
  2. Paul Simon not only wrote great music, but his words were poetry. "Fifty Ways" is one of my favorites. The artwork is amazing and your garden photos are so full of life. They make me smile.

    返信削除
    返信
    1. Hi! Leenie
      Yes. It's the first time that I realize he is a great poet.
      I'm glad to hear you love Japanese garden. ∬´ー`∬ ♪
      In spite of so little space, I had a fun time in the garden.


      削除
  3. バスとガズ、リーとフリー。韻を踏んでるんですね。あじさいの花言葉初めて知りました。ちょっと意外な気がしました。色々な色の紫陽花の写真とても奇麗ですね。こちらでは今ポピーが満開です。

    返信削除
    返信
    1. Yoshiさん こんにちは。
      そういうことだったんですね! これらの変な名前は何だろう?と思っていたので、韻を踏むためのものだと分ると腑に落ちました。紫陽花は私も好きな花ですが、花言葉が意外だと言われる方は多いような気がします。ちょっとかわいそうですね。

      削除
  4. アジサイがなんともいえず美しいですね。西洋アジサイ、西洋オダマキ、西洋シャクナゲなど華やかな色彩ですが、私は日本のものが好きです。
    「善女は信じるな」とはどういう意味なんでしょう?解釈は色々できそうですが・・・

    返信削除
    返信
    1. cosomosさん こんにちは。
       最近はご近所の庭先でいろいろと珍しい紫陽花を見かけるようになりました。それらは恐らく西洋アジサイと呼ばれるものなのでしょうね。半日蔭で育つオダマキは可憐な花で私も好きです。
       それら日本の植物は西洋のものに比べると弱い性質だと思われます。もし悪女が西洋の植物なら 善女は日本人女性かな? 良かれと思ってついた嘘で、信じられない!なんて男性の勝手だと思いますね。ε- (´ー`*)ヤレヤレ

      削除
  5. 最後のことわざ、面白いですね。しかし紫陽花ってほんといろんな種類がありますね。

    返信削除
    返信
    1. 物議を醸すほど、秀逸という事でしょうか? 
      恋愛とは 狐と狸の化かし合い?
      そうだとしたら、fifty-fiftyですね ┐(^-^;)┌

      削除
  6. Ekaterina, thank you! =*^-^*=
    It seem that Japan's humid climate is suitable to the development of the hydrangea.

    返信削除

Thanks for coming !