2012/01/30

Girl dressed in green

I often hear it said that A Rolling Stone Gathers No Moss.
Being "ROCK" is hard in the sense
that each day is very different from the next.
Fortunately, my husband follows the straight and narrow path.
One day, he picked up A Moss Ball for us from his business trip.

ある日、主人が出張先から苔玉を土産に持ち帰ってくれました。


These pottery figurines of Japanese raccoon and turtle are
Good Luck Charms on the front porch.
狸と亀は 玄関の縁起物です。


From that day on, it has become part of my daily routine
sousing the moss ball in water for a few minutes.
その日以来 苔玉を数分間 水に浸すのが私の日課です。


I love the creature like a girl dressed in green.
苔玉は緑色の服を着た少女のよう。


Keep in mind that it retains moisture content
under the morning sun.
朝日に当ててあげてね。


Winsome Look
狸はいいな。

9 件のコメント:

  1. A garden that could fit in your hand. A very thoughtful and lively gift!

    返信削除
    返信
    1. Thank you, Leenie.
      Sometimes, an interesting souvenir makes us happy.

      削除
  2. 苔玉って懐かしいです。実家の東京下町でたくさん作ってる店がありましたよ。今でも残ってるかわかりませんが。

    返信削除
    返信
    1. そうなんですか? もしあれば、たくさん作っているお店を訪ねてみたいです。
      手入れの簡単な小さな盆栽ですね。

      削除
    2. 実家は、江戸川区の北のほうです。たしか、友達の家のおじいちゃんが作ってた気がします。:)

      削除
    3. 懐かしい様子が目に浮かぶようです。 ありがとうございます jё_ёjj ♪

      削除
  3. 苔玉はかわいいですね。私も育ててみたくなりました。緑色の衣装を着た女の子が膝を抱えて座っている姿が苔玉とだぶってみえます。いつもながら、イメージにぴったりの映像を探されるAnzuさんの力にただ感心!

    Yoko

    返信削除
  4. あれ? 確か前にコメントを入れたはずなのですが、消えていますので、もう一度。 

    苔玉って可愛いですね。私も育ててみたいです。緑色の衣装の女の子が膝を抱えて座っている姿と苔玉がだぶって見えます。いつもながら、ピッタリのイメージを探してこられるAnzu-さんの才能には感服します。

    返信削除
    返信
    1. コメント、もしや私の不手際かもしれません・・(・Θ・;) 最近自分のやってる事に不可解が増えました(苦笑) 苔玉娘はこの寒さにも負けず元気です。意外と強いので楽しめますよ。出会う機会があれば是非トライしてみて下さいね。

      削除

Thanks for coming !