Enwrought with golden and silver light,
金銀の光で織りあげて
刺繍を施した天上の布があれば、
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
夜と、光と、薄明りで作った
青と、薄墨いろと、黒いろの布があれば、
I would spread the cloths under your feet :
その布をあなたの足もとに広げたろうが。
But I, being poor, have only my dreams ;
だが貧しい私には夢しかない。
I have spread my dreams under your feet ;
私はあなたの足もとに夢を広げた。
Tread softly because you tread on my dreams.
そっと歩いてくれ、私の夢の上を歩くのだから。
- William Butler Yeats -
イェイツ詩集
The Shilla Seoul B1 shop
新羅ホテル B1 キム・ヨンソク
This poem reminds me of our happy newly-married days.
金銀の光で織りあげて
刺繍を施した天上の布があれば、
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
夜と、光と、薄明りで作った
青と、薄墨いろと、黒いろの布があれば、
I would spread the cloths under your feet :
その布をあなたの足もとに広げたろうが。
But I, being poor, have only my dreams ;
だが貧しい私には夢しかない。
I have spread my dreams under your feet ;
私はあなたの足もとに夢を広げた。
Tread softly because you tread on my dreams.
そっと歩いてくれ、私の夢の上を歩くのだから。
- William Butler Yeats -
イェイツ詩集
The Shilla Seoul B1 shop
新羅ホテル B1 キム・ヨンソク
This poem reminds me of our happy newly-married days.
この詩は 私達の新婚時代を思い出させます。
In Korea, a sewing kit of prettily-embroidered cloths
is popular gift given to daughters
who are getting married.
is popular gift given to daughters
who are getting married.
これら可愛く刺繍された 裁縫道具は
韓国の お嫁入り道具と聞きました。
That's my favorite souvenir from Korea.
私のお気に入りの 韓国土産です。
What You Won't Do for Love 「風のシルエット」
人は皆 愛を求めてさまよっている
でも夢見ているものは 決して見つけられないだろう
愛することを 君はしない
君は僕の全て
僕にさせて 愛することを
今まで やらなかったことを
What You Won't Do for Love 「風のシルエット」
人は皆 愛を求めてさまよっている
でも夢見ているものは 決して見つけられないだろう
愛することを 君はしない
君は僕の全て
僕にさせて 愛することを
今まで やらなかったことを
Wow !
返信削除All look so pretty : )
Have a lovely day
xox
Mr.Puddy
削除Thank you so much!
Same to you ☆⌒ヽ(*'、^*)
全部綺麗ですねえ。最後まで韓国のものだとわかりませんでした。古い日本を思い出しました。
返信削除韓国独特の色使いが美しく、家庭への愛情が感じられる愛らしい品々ですね。
削除日本の古い布にも同じような優しさが感じられます。
Very beautiful embroidery and embroidery materials. Embroidered cloth is as much a work of art as is a painting or a sculpture.
返信削除Leenie, Thanks
削除I quite agree!
They should get close to their dreams stitch by stitch.
こんばんは、Anzuさん。新ポストにコメントが入れられないので、ここへ来ました。ゴールド色のたい焼き、おいしそう、思わずよだれが・・・。最近は白餡のクリスピーなたい焼きがお気に入りです。Natsuちゃんは超ワイルド!
返信削除Yeatsの詩のご紹介ありがとうございます。名前以外にはThe Lake Isle of Inisfreeしか知りませんでした。ちなみに、CelticWomanのIsle of Inisfreeは大好きな曲ですが、関係はわかりません。
孫があさってやってくるので駆け込みコメントです。今年最大の寒波、”three dog night” になりそうですが、one grandchild night でも結構温まります。お風邪などめされませぬように。
Yoko
Yokoさん こんばんは。お越し頂き嬉しく思います!
削除日々、まとまりなく思いつくまま書き散らしているのできっと驚かれたことでしょう。(^▽^;)
Yeatsの詩は、最初硬質でお行儀が良いだけかと思いきや、口語調で語られる情熱的なものまであり、つい引き込まれてしまいました。アイルランド出身のCelticWomanが歌うLake Isle of Inisfree。彼女達の澄んだ歌声は 故郷の自然を慕う気持ちを詩情豊かに聞かせてくれて素敵ですね。ご紹介ありがとうございます。
きっと小さな可愛いお孫さんのお越しを今から楽しみにされておられることでしょう。明るい陽射しの中、ご一緒に小さな春を見つけて下さいね (*'ー'*)♪