だがそれを言ってはいけない。
Life, friends, is boring.
We must not say so.
Life, friends, is boring.
We must not say so.
何しろ空はきらめき、
After all, the sky flashes,
After all, the sky flashes,
大いなる海は思い焦がれ、
ぼくら自身もきらめき焦がれ、
the great sea yearns,
we ourselves flash and yearn,
the great sea yearns,
we ourselves flash and yearn,
その上、子どものころ母さんから(何度も何度も)
聞かされたが、
and moreover my mother told me as a boy
(repeatingly)
「仮にも退屈を認めるというのは、
自分に何も才覚がないということ」。and moreover my mother told me as a boy
(repeatingly)
"Ever to confess you're bored
means you have no Inner Resources."
means you have no Inner Resources."
してみると、ぼくには何も
才覚がないらしい、死ぬほど退屈だから。
I conclude now I have no inner resources,
because I am heavy bored.
I conclude now I have no inner resources,
because I am heavy bored.
人々を愛し、立派な芸術を愛し
それがまた退屈だ。
Who loves people and valiant art,
which bores me.
Who loves people and valiant art,
which bores me.
なぜか一匹の犬が
自分と尻尾をはるかに遠い遠い
山か海か空かへ運んでいってしまい、
And somehow a dog
has taken itself & its tail considerably away
into mountains or sea or sky,
And somehow a dog
has taken itself & its tail considerably away
into mountains or sea or sky,
あとには
おどけ者の、ぼくひとり、ぴくぴく。
leaving
behind : me, wag.
The Dream Songs 14 / John Berryman より