If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain ;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin,
Unto his nest again,
I shall not live in vain.
I shall not live in vain ;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin,
Unto his nest again,
I shall not live in vain.
あるひとの心を護ってあげることができるなら、
私の命は はかないものではありません。
もし、あるひとの心の痛みを和らげ、
苦しみを鎮め、
気絶した一羽のコマドリを起こして
また巣に帰してあげれれば、
私の命は無駄にはなりません。
私の命は はかないものではありません。
もし、あるひとの心の痛みを和らげ、
苦しみを鎮め、
気絶した一羽のコマドリを起こして
また巣に帰してあげれれば、
私の命は無駄にはなりません。
Emily Dickinson (1830-1886) American poet
Great photo and nice translation.護るものがあると人は強くなれますね。
返信削除Beautiful pictures and words. ^^
返信削除しかもかわいいねこちゃーん!キャー!
Your blog keeps jumping around when I'm commenting. I hope this will go through correctly this time. I just wanted to say this is a gorgeous photo an perfect poem!
返信削除wonderful wonderful wonderful
返信削除please have a good sunday you all.
daily athens
バラの花の色に詳しくないのですが、とても珍しくて素敵な色のバラですね。あいかわらすAuzuさんのネコの写真には脱帽です。
返信削除Lovely flower, beautiful words and adorable kitties.
返信削除Nice. :)
The purple flower is absolutely gorgeous...and the words an inspiration :-D
返信削除HOpe you have a wonderful week!
I really enjoyed this..the words and that gorgeous flower..what a beautiful color!
返信削除Wishing you a wonderful week-
Forgot to mention your sweet kitty's!!
返信削除(●・ω・●)ノ I'm thankful to you for your friendship.
返信削除嬉しい言葉をたくさん頂きありがとうございます。
Never seen such a beautiful flower as this! It must really be fragrant too. Wonderful poem to ponder. Cheers!
返信削除すごくきれいな紫のバラなんですね!
返信削除フジの花の色を持っていますが、形はボタンみたいですね。
香りはきっといいでしょうね。^^
London Callerさん
返信削除確かに形がボタンに似ていますね。香りはとても強くて、かつてあった香水の名前を冠しているそうです。まだ幼い木なので今年はあまり花を咲かせそうにありませんが、これから大事に育てたいです。